Перевод "the toll" на русский
Произношение the toll (зе тоул) :
ðə tˈəʊl
зе тоул транскрипция – 30 результатов перевода
Despite the best efforts of everyone - the gallant fighting of military and naval forces, the diligence of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed not necessarily to Japan's advantage, while the general trends of the world have all turned against Japan's interest.
to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the
If we continue to fight...
Несмотря на огромные усилия каждого - самоотверженной борьбы военных и военно-морских сил, усилий нашего правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как общие тенденции в мире обернулись против интересов Японии.
Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения, убив множество невинных людей.
Если мы будем продолжать бороться ...
Скопировать
Right this way. - There you go.
- Oh, you forgot to pay the toll. FRASIER:
Niles!
-Идите-идите.
-Ты забыла любовный налог!
- Найлз!
Скопировать
Oh, Elaine.
The toll road of denial is a long and dangerous one.
The price?
О, Элейн.
Платная дорога отрицания длинна и опасна.
Цена?
Скопировать
A spectacular event will occur.
After fifty years of waiting, an automobile will pass through the toll-keeper's gate.
Preparations have begun.
Мы станем свидетелями зрелищного события.
Спустя 50 лет ожидания через шлагбаум хозяина заставы проедет автомобиль.
Начались приготовления.
Скопировать
At long last, we have made a friend.
This is the toll-gate.
What is wrong?
Наконец-то, мы смогли подружиться.
Это шлагбаум.
В чем дело?
Скопировать
He just does it.
When he sleeps, the toll-keeper's dreams are filled with effigies of romance he could only only in the
This morning's sunrise was accompanied by a strange humming sound coming from the distant horizon.
Он сам танцует.
Сны хозяина дорожной заставы преисполнены романтическими образами, которые он смог познать лишь в тиши пустынной ночи.
В это утро восход солнца сопровождался странным жужжанием из-за горизонта.
Скопировать
I feel kinda naked without my tuba.
This is the toll-gate.
It's the most essential part of the toll-gathering mechanism.
Без тубы я чувствую себя голым.
Это шлагбаум.
Самая важная деталь в механизме сбора подорожной подати.
Скопировать
This is the toll-gate.
It's the most essential part of the toll-gathering mechanism.
On this day, we were treated to a feast of prairie dog, cactus wine, and what looked like the meat from a small bird.
Это шлагбаум.
Самая важная деталь в механизме сбора подорожной подати.
В тот день нас пригласи на пир. Нас угостили степной собачкой, кактусовым вином и тем, что я принял за мясо маленькой птички.
Скопировать
It's for the bridge.
It's for the toll on the bridge.
There!
Это для моста.
-Что? -Это за проезд по мосту.
Вон там.
Скопировать
And so...
So then we paid the toll, and then we went through and then they started to follow us!
So George tries to lose them, and... And...
A потом...
Пoтом мы заплатили сбор и поехали дальше а они начали нас преследовать!
Джордж пытался от них оторваться и... и...
Скопировать
I say, would you mind awfully getting out of the way?
I say, not until you pay the toll.
Toll?
Не будете ли вы так любезны, сойти с дороги?
Не буду, пока вы не заплатите пошлину.
Пошлину?
Скопировать
What toll?
Well, the toll you pay for crossing me bridge.
I'm not paying any toll.
Какую еще пошлину?
Пошлину, за переезд по мосту.
Я не собираюсь платить никакой пошлины.
Скопировать
I see.
I'm sorry about the toll thing, Robin.
It's Prince John.
Ясно.
Робин, прости меня за все эти разговоры про пошлину.
Это все принц Джон.
Скопировать
I charge you, tell no one what has happened here.
And after this, He saw a tax collector named Matthew Levi, sitting at the toll gate for the receipt of
Follow me.
И о происшедшем никому не рассказывайте.
После сего Иисус вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин,
Следуй за Мной.
Скопировать
That the Church is the ruthless heart of the State."
As if in a dream I find myself before the city's gates, the bastions, the toll gates, the bell towers
and below the streets, neighborhoods, the squares, the Square, and through the middle the river, the Parma, which divides the two cities, the rich from the poor.
Что Церковь - беспощадное сердце государства."
Как будто во сне, я обнаружил себя у городских врат, у бастионов, таможенных постов, колоколен, подобных минаретам, у сводов, подобных каменным холмам, у серых крыш, открытых террас, а ниже - улицы, кварталы, площади.
Площадь, и посредине проходит река Парма, которая разделяет два города - богатый и бедный.
Скопировать
Hello?
Give me the toll operator, please.
Yes.
Алло?
Мне нужно позвонить в отель, будьте любезны.
Да.
Скопировать
While Ramezan is here, no one bothers me.
With the toll you pay, you want anyone to bother?
It makes no difference to me. I take my share.
Пока здесь Рамезан, меня никто не беспокоит
С таким процентом, который ты платишь, хочешь ещё, чтобы кто-то тебя беспокоил?
Мне неважно, свою долю я имею
Скопировать
Look!
That's near the toll booth that's being guarded by the 2nd platoon.
Wha"?
Смотри!
Это было оттуда, там находится второй взвод. Что-?
Ё?
Скопировать
NEWSCASTER:
The toll now stands at 11 dead and 600 wounded as well as hundreds of businesses...
Mom, I'm going to the CYO to play ball.
ПО ТВ:
Одиннадцать погибших и шестьсот раненых. Также потеряно множество предприятий...
- Мам, я к ребятам в бейсбол играть.
Скопировать
I'm sure the word you were looking for was "symbolism." What is the symbolism there.
In Greek and Roman mythology... when you died, you'd have to pay the toll to Charon... the boatman who
This made sure the dead came to atone for what they did during their lives... Detective Alapopskalius. Jesus.
Я уверен, что ты хотел сказать слово символизм. И что это за символизм? Дай-ка я объясню тебе.
В греческой и римской мифологии, покойник должен заплатить Харону. Который перевозит души умерших через реку забвения к Вратам Судилища.
Отдав монетку, покойник тем самым искупает вину за все то, что он сделал в течение жизни, детектив Алапопскалиус.
Скопировать
Sailin' the Caribbean with boatload of desperate, saggy singles.
I gave her the toll-free number.
Oh, my God.
Так что не надо играть со мной в игру "У кого папа хуже" со мной, крошка. Я выиграю влегкую.
Чем на кухне пахнет вкусно?
Всякий раз, когда мой папа идет в ресторан он всегда говорит то же самое.
Скопировать
They were undone, destroyed, after all of man's weapons and devices had failed, by the tiniest creatures that God in his wisdom put upon this Earth.
By the toll of a billion deaths, man had earned his immunity, his right to survive among this planet's
And that right is ours against all challenges, for neither do men live, nor die, in vain.
Враг, против которого оказались бессильны оружие и машины, был сокрушён, уничтожен крошечными существами,.. ...коих Господь поселил на нашей земле.
Заплатив миллиардами жизней, человек получил иммунитет - право жить среди бесчисленных организмов, населяющих планету.
Человек отстоял это право. Ведь люди не живут и не умирают просто так.
Скопировать
- So, what about the 20 grand?
You wanna cross the bridge, you gotta pay the toll.
I took the money. I was gonna pay the bribe until y'all fucked it up. I took the money. I was gonna pay the bribe until y'all fucked it up.
- А двадцать штук?
Я же сказал, чтобы проехать под шлагбаум, надо заплатить.
Я взял деньги, чтобы дать взятку, а вы все испортили!
Скопировать
When the truth came out, newspapers across the State called - for heads to roll, politically.
Every newspaper they bought was along branches of - the Trans-Texas Corridor and had been critical of the
The cost of 40 or 50 newspapers is nothing compared to the profits - that'll be made.
Когда правда всплЫла, газеты по всей округе говорили, что в политической жизни полетят головы.
Ответом Читры была немедленная скупка её Австралийским филиалом всех американских газет вдоль Транс-Техасского Коридора, которые критиковали их план.
Стоимость 40 или 50 тиражей - ничто по сравнению с ожидаемой прибылью.
Скопировать
The evening before last, the young man was being chased by the police
So he asked the young woman at the toll-booth to hold his weapon, then asked her to raise the barrier
"I cant, it's 1 euro .20"
Вечером за два дня до этого молодой человек бежал от полиции.
Он попросил девушку на посту дорожного сбора спрятать у себя его оружие. Потом он попросил ее поднять шлагбаум. Но девушка ответила:
Не могу, платите 1 евро 20.
Скопировать
You understand?
The toll is affordable.
Songjang is a lot more farther.
Понимаешь?
Плата вполне по средствам.
Сонджан намного дальше.
Скопировать
I knew it.
Gotta pay the toll.
Mi corazon, may I present Mr. Jackson from the Capitol Bank and Trust of New York.
Так я и знала.
Заплати пошлину.
А, ми корасон. Позволь представить тебе мистера Джексона из Капитолийского банка.
Скопировать
Here's what happens.
Once you pay the toll,
I want you to come over to Dennis over by his bed here, okay?
Вот как всё будет.
Как только ты заплатишь троллю...
Я хочу, чтобы ты подошёл к Дэннису и склонился над его кроватью, ясно?
Скопировать
Yes, he's sleeping right over there, just the way you like 'em.
Did you bring the toll?
Confound your lousy toll, troll.
Да, он спит вон там, именно так, как ты любишь.
Ты принёс дань?
А не пошёл бы ты со своей паршивой данью, тролль.
Скопировать
- You're welcome.
And it's hard not to speculate on the toll... had the gunmen entered the scene just ten minutes later
Do you think he's sleeping?
- Пожалуйста.
Стю, если посмотреть еще раз на то, что здесь произошло, придется еще раз мысленно вернуться к тому, что произошло.
Преступник зашел через десять минут, после... Думаешь, он спит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the toll (зе тоул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the toll для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тоул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
